كتاب الترجمة وعلوم النص الكتب التعليمية

كتاب الترجمة وعلوم النص

الكتـــــــاب : الترجمة وعلوم النص المؤلــــــف : ألبرت نيوبرت - غريغوري شريف ترجمـــــــــة : د. محيي الدين حميدي بلد النشــــر : السعودية المحتويات تنويه للمترجم الفصل الأول : صراع ولاءات الثاني : مثل عليا ووقائع الثالث : الرسالة ومقاربة الانساق الفني الرابع : الاكتساب وسياق النص الخامس : الانتقال والإبداع السادس : حبل الانساق الغني ................. الترجمة وعلوم النص نص لغوي قصير الحبك في النص الاتساق والانسجام في لسانيات النص مستويات تحليل النص عناصر السبك النحوي اللسانيات النصية الدراسة النصية الاستبدال في نحو النص تاريخ التّرجمة : يمكن أن يؤرّخ لأوّل عمل في التّرجمة باعتباره أوّل شاهد على تماسّ اللّغات والثّقافات عرفته حضارة ما بين النّهرين في شكل معجم مزدوج اللّغة سومريّ- أكاديّ .وهو عبارة عن جدول ذي خانتين تتقابل فيهما الكلمات في اللّغتين وبطريقتي كتابتها. واحتفظت مكتبات اللّوحات الطّينيّة بوثائق لا تحصى لمراسلات مكتوبة بلغات مختلفة (تلّ العمارنة، أنموذجا) تخبر بوجود نشاط ترجميّ مكثّف بين مصر القديمة وبلاد الرّافدين كان يمدّ جسرا للتّواصل بين الثّقافات والحضارات منذ أقدم العصور. أمّا العرب الذين لم يختلطوا بالأمم الأخرى إلاّ عرضا في أزمنة الجاهليّة فقد عرفوا الوضعيّة نفسها التّي كانت سائدة زمن الأكاديّين والبابليّين من اختلاط لغويّ وثقافيّ بعد اتّساع رقعة الدّولة الإسلاميّة .وقد فرض عليهم التّعامل معها بالأخذ أو بالتّواصل. وقد دفعهم حبّ الاطلاع على الثّقافات الأخرى والحاجة إلى علوم الآخرين من الفرس والرّوم إلى ترجمة أمّهات المؤلّفات وبخاصّة في ميادين كانت الحاجة ملحّة إليها. وقد بدأت عمليّات التّعريب منذ استقرار الدّولة الأمويّة .وبلغت أوجها مع العبّاسيّين (هارون الرّشيد والمأمون) بإنشاء «بيت الحكمة». وكما كانت الحاجة متعدّدة (إدارة شؤون الدولة وعلوم الهندسة والجبر والطبّ وتقانات الزّراعة) كانت اللّغات كذلك متعدّدة . فنقل من الفارسيّة والهنديّة والقبطيّة واليونانيّة، مباشرة أو بوساطة السّريانيّة أحيانا. واشتهر مترجمون أضحوا أقطابا في التّرجمة من أمثال حنين بن إسحاق وأبي يحيى البطريق ويوحنّا بن ماسويه ويحيى بن خالد ومحمّد بن جهم البرمكيّ وغيرهم. واشتهرت بعض العائلات التّي تواصل عطاؤها في ميدان التّرجمة جيلا بعد جيل كعائلة جبريل بن بختيشوع وعائلة موسى بن شاكر وعائلة الفضل بن نوبخت وعائلة الفضل بن سهل... وقد تطوّرت أساليب التّرجمة مع الزّمن .وتخلّى المترجمون عن طريقة نقل الكلمات كلمة بعد أخرى من اللّغة المنقول عنها .بل أصبحوا يترجمون المعاني فيقرأون الجملة لتمثّلها ثمّ يعرّبونها حسب ما حصل عندهم من الفهم. وهكذا كان يفعل حنين بن إسحاق خلافا لسابقيه من المترجمين. ولا يهمّنا هذا التميّيز من باب تأريخ التّطوّر بقدر ما يهمّنا من منطلق ربط التّطبيق بالنّظريّة ونسبيّة تعريف التّرجمة. ففي اختلاف طريقتي التّرجمة اختلاف في تعريفها اعتمادا على مادّتها التّي تتحوّل من ترجمة الألفاظ إلى ترجمة المعاني. ونرى كيف أنّ هذه النّظرة قد تطوّرت مرّة أخرى في مرحلة لاحقة فأحدثت منعرجا حاسما في تاريخ التّرجمة .ونعني بها بداية القرن التّاسع عشر الرّومنسيّ . وفي هذا الصّدد ينقل هومبولدت (W. von Humboldt) موضوع التّرجمة من الألفاظ ومعانيها إلى النصّ وتأويله .فيقول: «الكلمات المترجمة تكذب دائما .أمّا النّصّ المترجم فلا يكذب إلاّ إذا كان سيّئ التّرجمة» (عن هرالد فاينريش، لسانيات التمويه ص 24، [ Weinrich (Harald), Linguistik der Lüge, C.H. Beck Verlag, München 2000.]).
مجموعة من المؤلفين - "مجموعة من المؤلفين"، هو ركن للكتب التي شارك في تأليفها أكتر من كاتب ومؤلف، وهو قسم مميز مليء بالكتب التي تعددت الجهود في إخراجها على أكمل الوجوه.
من كتب تعليم الترجمة - مكتبة الكتب التعليمية.

وصف الكتاب : الكتـــــــاب : الترجمة وعلوم النص
المؤلــــــف : ألبرت نيوبرت - غريغوري شريف
ترجمـــــــــة : د. محيي الدين حميدي
بلد النشــــر : السعودية

المحتويات

تنويه للمترجم

الفصل الأول : صراع ولاءات

الثاني : مثل عليا ووقائع

الثالث : الرسالة ومقاربة الانساق الفني

الرابع : الاكتساب وسياق النص

الخامس : الانتقال والإبداع

السادس : حبل الانساق الغني

.................


الترجمة وعلوم النص
نص لغوي قصير

الحبك في النص

الاتساق والانسجام في لسانيات النص

مستويات تحليل النص

عناصر السبك النحوي

اللسانيات النصية

الدراسة النصية

الاستبدال في نحو النص


تاريخ التّرجمة :

يمكن أن يؤرّخ لأوّل عمل في التّرجمة باعتباره أوّل شاهد على تماسّ اللّغات والثّقافات عرفته حضارة ما بين النّهرين في شكل معجم مزدوج اللّغة سومريّ- أكاديّ .وهو عبارة عن جدول ذي خانتين تتقابل فيهما الكلمات في اللّغتين وبطريقتي كتابتها. واحتفظت مكتبات اللّوحات الطّينيّة بوثائق لا تحصى لمراسلات مكتوبة بلغات مختلفة (تلّ العمارنة، أنموذجا) تخبر بوجود نشاط ترجميّ مكثّف بين مصر القديمة وبلاد الرّافدين كان يمدّ جسرا للتّواصل بين الثّقافات والحضارات منذ أقدم العصور. أمّا العرب الذين لم يختلطوا بالأمم الأخرى إلاّ عرضا في أزمنة الجاهليّة فقد عرفوا الوضعيّة نفسها التّي كانت سائدة زمن الأكاديّين والبابليّين من اختلاط لغويّ وثقافيّ بعد اتّساع رقعة الدّولة الإسلاميّة .وقد فرض عليهم التّعامل معها بالأخذ أو بالتّواصل. وقد دفعهم حبّ الاطلاع على الثّقافات الأخرى والحاجة إلى علوم الآخرين من الفرس والرّوم إلى ترجمة أمّهات المؤلّفات وبخاصّة في ميادين كانت الحاجة ملحّة إليها. وقد بدأت عمليّات التّعريب منذ استقرار الدّولة الأمويّة .وبلغت أوجها مع العبّاسيّين (هارون الرّشيد والمأمون) بإنشاء «بيت الحكمة». وكما كانت الحاجة متعدّدة (إدارة شؤون الدولة وعلوم الهندسة والجبر والطبّ وتقانات الزّراعة) كانت اللّغات كذلك متعدّدة . فنقل من الفارسيّة والهنديّة والقبطيّة واليونانيّة، مباشرة أو بوساطة السّريانيّة أحيانا. واشتهر مترجمون أضحوا أقطابا في التّرجمة من أمثال حنين بن إسحاق وأبي يحيى البطريق ويوحنّا بن ماسويه ويحيى بن خالد ومحمّد بن جهم البرمكيّ وغيرهم. واشتهرت بعض العائلات التّي تواصل عطاؤها في ميدان التّرجمة جيلا بعد جيل كعائلة جبريل بن بختيشوع وعائلة موسى بن شاكر وعائلة الفضل بن نوبخت وعائلة الفضل بن سهل... وقد تطوّرت أساليب التّرجمة مع الزّمن .وتخلّى المترجمون عن طريقة نقل الكلمات كلمة بعد أخرى من اللّغة المنقول عنها .بل أصبحوا يترجمون المعاني فيقرأون الجملة لتمثّلها ثمّ يعرّبونها حسب ما حصل عندهم من الفهم. وهكذا كان يفعل حنين بن إسحاق خلافا لسابقيه من المترجمين. ولا يهمّنا هذا التميّيز من باب تأريخ التّطوّر بقدر ما يهمّنا من منطلق ربط التّطبيق بالنّظريّة ونسبيّة تعريف التّرجمة. ففي اختلاف طريقتي التّرجمة اختلاف في تعريفها اعتمادا على مادّتها التّي تتحوّل من ترجمة الألفاظ إلى ترجمة المعاني. ونرى كيف أنّ هذه النّظرة قد تطوّرت مرّة أخرى في مرحلة لاحقة فأحدثت منعرجا حاسما في تاريخ التّرجمة .ونعني بها بداية القرن التّاسع عشر الرّومنسيّ . وفي هذا الصّدد ينقل هومبولدت (W. von Humboldt) موضوع التّرجمة من الألفاظ ومعانيها إلى النصّ وتأويله .فيقول: «الكلمات المترجمة تكذب دائما .أمّا النّصّ المترجم فلا يكذب إلاّ إذا كان سيّئ التّرجمة» (عن هرالد فاينريش، لسانيات التمويه ص 24، [ Weinrich (Harald), Linguistik der Lüge, C.H. Beck Verlag, München 2000.]).

للكاتب/المؤلف : مجموعة من المؤلفين .
دار النشر : جامعة الملك سعود .
سنة النشر : 2008م / 1429هـ .
عدد مرات التحميل : 18273 مرّة / مرات.
تم اضافته في : الأربعاء , 18 أكتوبر 2017م.
حجم الكتاب عند التحميل : 24.7 ميجا بايت .

ولتسجيل ملاحظاتك ورأيك حول الكتاب يمكنك المشاركه في التعليقات من هنا:

تاريخ الترجمة عند العرب
    أسس الترجمة
    الترجمة علم وفن
    أنواع الترجمة
    مشاكل الترجمة
ترجمة صوتية


أنواع الترجمة
أقسام الترجمة
الترجمة ضمن لغة واحدة
الترجمة من لغة إلى أخرى
الترجمة التحريرية
الترجمة الشفهية
الترجمة التتبعية
الترجمة المنظورة
الترجمة من علامة إلى أخرى


الترجمة وأقسامها المختلفة
فروع الترجمة
تخصصات الترجمة
اقسام الترجمة
معلومات عن تخصص الترجمة
ماهو تخصص الترجمه
تخصص الترجمة ويكيبيديا
وظائف تخصص ترجمة انجليزي

 كتب ترجمة اللغات
أسس الترجمة pdf
كتب الترجمة من الانجليزية الى العربية
تحميل كتاب الترجمة من العربية الى الانجليزية
فن الترجمة محمد عناني pdf
كتب ترجمة للتحميل
اصول الترجمة للمحترفين اكرم مؤمن pdf
تدريس الترجمة pdf
فن الترجمة للطلاب والمبتدئين pdf
ترجمة صوتية

 كتب الترجمة العلمية والنظرية
الترجمة العلمية pdf
كتب ترجمة للتحميل
الترجمة العلمية من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
فن الترجمة محمد عناني pdf
أسس الترجمة pdf
كتب ترجمه انجليزى عربى pdf
اصول الترجمة للمحترفين اكرم مؤمن pdf
كتب الترجمة من الانجليزية الى العربية

المحتويات 

تنويه للمترجم 

الفصل الأول : صراع ولاءات 

الثاني : مثل عليا ووقائع 

الثالث : الرسالة ومقاربة الانساق الفني 

الرابع : الاكتساب وسياق النص 

الخامس : الانتقال والإبداع 

السادس : حبل الانساق الغني 

تحميل وقراءة وتصفح أولاين مباشر بدون روابط كتاب الترجمة وعلوم النص - ألبرت نيوبرت - غريغوري شريف pdf 



نوع الكتاب : pdf.
اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل الترجمة وعلوم النص
مجموعة من المؤلفين
مجموعة من المؤلفين
Amr Hashem Rabie
"مجموعة من المؤلفين"، هو ركن للكتب التي شارك في تأليفها أكتر من كاتب ومؤلف، وهو قسم مميز مليء بالكتب التي تعددت الجهود في إخراجها على أكمل الوجوه. .



كتب اخرى في كتب تعليم الترجمة

معجم مصطلحات الترجمة - مارك شتلويرث، مويرا كووي PDF

قراءة و تحميل كتاب معجم مصطلحات الترجمة - مارك شتلويرث، مويرا كووي PDF مجانا

الترجمة الأدبية .. رحلة البحث عن الأنساق الفني - جي دي PDF

قراءة و تحميل كتاب الترجمة الأدبية .. رحلة البحث عن الأنساق الفني - جي دي PDF مجانا

تأهيل المترجم للعمل عبر الإنترنت - صبري جميل حميد PDF

قراءة و تحميل كتاب تأهيل المترجم للعمل عبر الإنترنت - صبري جميل حميد PDF مجانا

اللغة العربية و الخط و أماكن العلم و المكتبات - الترجمة و آثارها - حنان قرقوتي PDF

قراءة و تحميل كتاب اللغة العربية و الخط و أماكن العلم و المكتبات - الترجمة و آثارها - حنان قرقوتي PDF مجانا

دراسات الترجمة - سوزان باسنت PDF

قراءة و تحميل كتاب دراسات الترجمة - سوزان باسنت PDF مجانا

كليلة ودمنة في الترجمتين السريانية القديمة والعربية - بحث - د. صلاح كزارة PDF

قراءة و تحميل كتاب كليلة ودمنة في الترجمتين السريانية القديمة والعربية - بحث - د. صلاح كزارة PDF مجانا

محاضرات في الترجمة العامة - محمد يحيى أبو ريشة PDF

قراءة و تحميل كتاب محاضرات في الترجمة العامة - محمد يحيى أبو ريشة PDF مجانا

نحو ترجمة الأمثال الشعبية الأمثال التواتية أنموذجا - رشيد غنو - عبد المجيد واصو PDF

قراءة و تحميل كتاب نحو ترجمة الأمثال الشعبية الأمثال التواتية أنموذجا - رشيد غنو - عبد المجيد واصو PDF مجانا

المزيد من دواوين شعر في مكتبة دواوين شعر , المزيد من كتب تعليم لغه الجسد في مكتبة كتب تعليم لغه الجسد , المزيد من كتب تعليم الترجمة في مكتبة كتب تعليم الترجمة , المزيد من بحوث ورسائل ماجستير ودكتوراه في التخصصات الإسلامية في مكتبة بحوث ورسائل ماجستير ودكتوراه في التخصصات الإسلامية , المزيد من طرق تدريس اللغة الإنجليزية في مكتبة طرق تدريس اللغة الإنجليزية , المزيد من كتب تعليم قيادة السيارات في مكتبة كتب تعليم قيادة السيارات , المزيد من كتب تعليم مهارة القراءة و الكتابة في مكتبة كتب تعليم مهارة القراءة و الكتابة , المزيد من منهج الرياضيات للصف السادس الابتدائى المصرى في مكتبة منهج الرياضيات للصف السادس الابتدائى المصرى , المزيد من كتب تعليم التصوير الفوتوغرافي في مكتبة كتب تعليم التصوير الفوتوغرافي
عرض كل الكتب التعليمية ..
اقرأ المزيد في مكتبة كتب إسلامية , اقرأ المزيد في مكتبة كتب تقنية المعلومات , اقرأ المزيد في مكتبة المناهج التعليمية والكتب الدراسية , اقرأ المزيد في مكتبة القصص والروايات والمجلّات , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الهندسة والتكنولوجيا , اقرأ المزيد في مكتبة الكتب والموسوعات العامة , اقرأ المزيد في مكتبة كتب تعلم اللغات , اقرأ المزيد في مكتبة كتب التنمية البشرية , اقرأ المزيد في مكتبة الكتب التعليمية , اقرأ المزيد في مكتبة كتب التاريخ , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الأطفال قصص ومجلات , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الطب , اقرأ المزيد في مكتبة الكتب العلمية , اقرأ المزيد في مكتبة كتب علوم سياسية وقانونية , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الأدب , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الروايات الأجنبية والعالمية , اقرأ المزيد في مكتبة كتب اللياقة البدنية والصحة العامة , اقرأ المزيد في مكتبة كتب الأسرة والتربية الطبخ والديكور , اقرأ المزيد في مكتبة الكتب الغير مصنّفة , اقرأ المزيد في مكتبة كتب المعاجم واللغات , اقرأ المزيد في مكتبة كتب علوم عسكرية و قانون دولي
جميع مكتبات الكتب ..